188bet网站主页|管帐188bet.com|办理188bet.com|计算机188bet.com|医药学|经济学188bet.com|法学188bet.com|社会学188bet.com|文学188bet.com|教育188bet.com|理学188bet.com|工学188bet.com|艺术188bet.com|哲学188bet.com|文明188bet.com|外语188bet.com|188bet.com格局
我国论文网

用户注册

设为主页

您现在的方位: 我国188bet网站 >> 外语188bet.com >> 英语教学 >> 正文 会员中心
 外语翻译188bet.com   言语文明188bet.com   英美文学188bet.com   其他相关188bet.com   学术英语   商务英语   英语教学
《没有影子的凯特》

原文作者:小越

  爱琳·鲍(erin bow),诗人、小说家,出生在美国得梅因市,成善于奥马哈市,现居住在加拿大安大略省。爱琳大学主修粒子物理学,虽曾在该范畴的高端研究机构作业,但毕竟走向心爱的写作之路,取得令人瞩目的成果。《没有影子的凯特》(plain kate)是她的首部小说,取得了2011年td加拿大儿童文学奖。小说的主人公名叫凯特(kate),因其棕蓝色眼睛和特殊的雕琢技艺被小镇上的人们认为是“木雕女巫”。信仰迷信的人们决定要烧死她,致使失掉爸爸妈妈的凯特被逼与镇上新来的生疏人兼巫师林奈(linay)做了买卖,卖掉了自己的影子,与她那只施了魔法而变得能够说话的小猫泰格(taggle)走上流亡之路。途中,凯特遇到了年纪相仿的崔娜(drina),两人一同敞开了冒险之旅。面对林奈为死去的姐姐勒诺(lenore)苦心筹谋的复仇方案,凯特、崔娜和小猫泰格将怎样阻挠呢?
   下文选自该书第十八章,略有删省,叙述了凯特和泰格成功阻挠了林奈的复仇方案,挽救了差点被消灭的洛伏城。
  精彩片段
  linay's one hand was tied to the stone pillar. the other held a jagged1) fragment of sword blade. blood dripped off the blade tip and dribbled2) over the wood at his feet, and as each drop fell, it caught fire. the little flames made spots of smoldering3) in the pitch-soaked wood.
   plain kate was shaking. "you don't want to burn, linay."
  "but i do," he insisted. "i've planned it. i've worked for it. for years." his voice was still polite, a little distant, but he was beginning to tremble. he closed his eyes for a moment. "i can do this," he said. "i want to do this."
   kate edged toward him. drina was crouched on the platform steps, taggle in her arms.
   "i wish you weren't here, though," linay said. "everyone here ..."
  kate could feel it, behind the clouds, the shadow and the rusalka4) drawing together, lowering like a slow storm. the blood, the fire: the spell was beginning.5) "everyone here is going to die," said kate.
   suddenly she knew exactly what to do. "why?" she said.
  "but you know!" his eyes shifted to drina, and he pleaded: "to save her! to save my sister!"
   kate held the carving out to him. "this is her. your sister's face."
  linay looked thunderstruck, staring at the carving. "lenore …"
  kate set the carving on the smoking wood at linay's knee.
  "what are you doing?" said linay. "don't burn it!" hot smoke made his skirts swirl6).
   "would she want to be saved, like this?"
  "she was a witch. she understood—the exchange of gifts7). the sacrifice." his eyes darted8) sideways to the carved face of his sister. "pick that up."
   "if you'll answer me. would lenore have wanted this?" fire was rising around the carved face.
   "i can do this. i can do this." blood dripped from his cut hand, from his bound and twitching wrist, and fell burning, burning, burning. "lenore!" he cried, and sobbed as he cried.
   "she wouldn't want this!" kate had to shout above the roar of the fire.
  linay's face—it too was turning black—suddenly calmed, suddenly hardened, and his eyes locked with kate's. "yes," he said. "lenore would want this."

 kate yanked9) her carving from the bonfire, scorching10) her hands. she waved it to linay's face. "don't!"
   "sister," linay whispered. "please. help me."
  and so called, out of the green-black sky, the winged thing came.
  "take it back!" kate screamed at linay. "take it back. stop it!"
  "please,

" she said. he was dying in front of her, burned everywhere, his red mouth open. "please stop it!"
   "there's only one way to stop it," came a voice from her elbow. she turned. it was taggle, sitting on the lip of the burning platform, solemn. "and you know what it is."
   kate looked down at the knife in her hand.
  "i'm sorry," said the cat. the rusalka was coming across the square slowly, tearing at the piles of the dead. "it has to be you who kills me," said taggle. "i was his gift to you. you must be the one to give it back."
   she felt her jaw open; her head shake itself from side to side.
  "you can survive it," said taggle. "and that is all i want. you do not need me. you can find your own place, with your strength alone." behind him, the wings loomed11). "katerina, star of my heart. be brave. lift your knife."
   kate met his golden eyes.
  she lifted her knife.
  and taggle, who had never misjudged a jump in his life, leapt toward her with his forelegs out-flung. he landed clean on the blade. there was a sound like someone biting into an apple. and then he was in her arms, with the blade sticking out of his back.
   kate folded up. "taggle," she sobbed.
  the cat stirred, flinched—and smiled.
  the rusalka was coming toward them, its wings beating steady as a heart.
  "taggle," whispered kate. his heartbeat slowed under her hand.
  "more ..." his voice was only breath.
  "more than a cat."
  "and i do not regret it." his eyes clouded. "could you ... this itchy12) bit ..."
   she scratched13) his favorite place. the heat from the fire lifted tears from one side of her face.
   taggle took one more breath.
  the rusalka's shadow wings folded closed. she took a step forward, shrinking, and the wings sagged14), and the shadow-wing dragged itself against the cobbles15). and then it was just a shadow. and taggle's heart was still.
   kate pulled her knife out. the cat didn't stir. no new blood came.
  in the square, a woman stood. her witch-white face was stiff with horror. she spread her fingers and shouted something.

 the fire went out.
  林奈的一只手被绑在石柱上,另一只手握着一小段锯齿状的剑刃。www.seunghunhome.com血从剑锋上滴落下来,一滴一滴地落在他脚边的木头上,每落下一滴,都会起火。那些小小的火苗使得浸泡过沥青的木头上生出星星点点的闷燃斑驳。
   凯特浑身发抖。“你不是要把自己烧死吧,林奈。”
  “可我便是要这么做,”他坚持说,“这是我蓄谋已久的,我已为之尽力了很多年。”他的声响听起来仍旧客客气气的,稍微有些冷酷,但此刻他现已开端哆嗦。他把眼睛轻轻闭了一瞬间。“我能够这么做,”他说,“我就想这么做。”
   凯特渐渐接近林奈。崔娜蜷伏在高台的台阶上,怀里抱着泰格。
  “不过,我不期望你在这儿,”林奈说,“这儿的每一个人……”
  凯特能够感觉得到,在云层之后,她的影子和女怪正渐渐挨近,像缓慢降临的暴风雨相同慢慢下降。眼前滴滴掉落的血和越烧越旺的火焰意味着:魔咒就要开端见效了。“这儿的每一个人都将死掉。”凯特说。
   忽然之间,她知道该怎样做了。“你为什么要这么做呢?”凯特问林奈。
  “你知道的!”他转而望向崔娜,以央求的口气说:“我要救她!我要救我的姐姐!”
  凯特把木雕拿出来给他看。“这便是她。这便是你姐姐的脸庞。”
  林奈死死地盯着木雕,看起来极端震动。“勒诺……”
  凯特把木雕放在林奈膝部正在冒烟的木头上。
  “你在干什么?”林奈问道,“不要烧了它!”滚滚热烟让他的袍子飘动起来。
  “你姐姐期望你用这样的方法来挽救她吗?”
  “她生前是女巫,她懂得“交流礼物”,她懂得要支付的价值。”林奈把目光投向身旁木头雕出来的姐姐的脸庞。“把它捡起来。”
  “除非你先答复我,你姐姐勒诺期望你用这种方法挽救她吗?”木雕周围正窜起熊熊火焰。
  “我能够用

这种方法救她。我能够的。”鲜血正从他那割破的手上、从他那被绑住的抽搐着的手腕上滴落,边落边开端焚烧,焚烧,焚烧。“勒诺!”他喊道,边喊边抽泣着。
  “她不会期望你这么做的!”凯特有必要大声呼叫才能让自己的声响盖过吼怒的烈焰。
  林奈的脸也开端渐渐被火焰熏成黑色,他的神态忽然变得安静、坚决起来,目光死死地锁住凯特的眼睛。“不,”他答复道,“这正是勒诺所期望的。”
  凯特把自己做的木雕从火堆中一把拽出来,手也因而被烫坏。她拿着木雕在林奈面前挥动着。“不要!”
  “姐姐,”林奈低声说,“求求你帮帮我吧。”
  跟着他的呼喊,那个带翅膀的东西呈现在了藏青色的天空中。
  “把它(译注:凯特的影子)拿回来!”凯特朝林奈尖声大叫。“把它拿回来。停手吧!”
  “求求你了。”凯特说。林奈浑身都开端焚烧起来,赤色的嘴张着,他正在凯特面前渐渐死去。“求你了,别这样!”
  “只需一种方法能阻挠这件事。”一个声响从凯特的肘部传来。她转过头来,是小猫泰格,他正坐在焚烧着的高台边上,神态严厉。“并且你知道方法是什么。”
  凯特垂头看了看自己手中的那把刀。
  “对不住。”小猫说道。那个女怪正慢慢穿过广场而来,拉扯着成堆的死尸。“有必要由你来完毕我的生命,”泰格说,“我是林奈赠送给你的礼物,所以有必要由你来将我偿还给他。”
   凯特感到自己的嘴巴张了开来,脑袋情不自禁地左右摇摆。
  “你会活下来的,”泰格说,“而这便是我所期望的。你不需要我。你能够凭仗自己的力气,找到归于你自己的归宿。”在泰格死后,一对翅膀隐约呈现。“凯特琳娜,我心之星,英勇一点儿。举起你手中的刀吧。”
   凯特看向泰格那双金黄色的眼睛。
  她把刀举了起来。
  而终身从未预算错失自己一跳会跃到何处的小猫泰格把前腿向外猛伸,跃向了凯特,准确无误地落在了刀刃上。那声响就像是有人在咬一个苹果。然后,他躺在凯特的怀里,刀从他的后背穿了出来。
   凯特弯下腰去。“泰格。”她抽泣着说。
  小猫轻轻动了动,苦楚地向后缩了缩——然后轻轻一笑。
  女怪正朝着他们飞来,她的翅膀扑扇着,节奏安稳,像是跳动的心脏。
  “泰格。”凯特小声呼叫着他。她的手能够感觉到小猫的心跳越来越慢。
  “我不只是……”泰格气若游丝。
  “你不只是一只猫。”
  “并且我对自己刚刚的行为并不懊悔。”他的眼睛变得模糊起来。“你可不能够……这儿有点儿痒……”
  凯特为泰格挠他最喜欢被挠痒的当地。火焰发生的热浪使凯特一边脸上的眼泪瞬间蒸发了。
  泰格又喘了一口气。
  女怪的一对影翼合了起来。她畏畏缩缩地向前走了一步,然后把翅膀垂了下来,影翼摩擦着鹅卵石拖在地上。然后,影翼只剩下了一个影子。这时,泰格的心脏中止了跳动。
  凯特把刀从泰格的体内拔了出来。泰格一动不动,再没有新的血流出来。
  广场上站着一个女性,她那张女巫式的苍白脸庞上满是惊骇,显得很是生硬。她打开十指,口中大声叫嚷着什么。
  火平息了。
  赏析
  浮士德(faust)是德国民间传说中的闻名人物,相传为占星师或巫师。在歌德笔下,日子在中世纪的浮士德苦闷徘徊,热切期望寻求新的日子,因而和魔鬼墨菲斯托约好,他将魂灵抵押给魔鬼,而魔鬼则要无条件地满意他的全部要求,倘若有一天浮士德自认得到了满意,他的魂灵就将归魔鬼全部。约好既成,凭借墨菲斯托的魔法,浮士德阅历了五颜六色的人生:他品尝了爱情的悲欢离合,又在政治舞台上大显神通,继而在烽烟狼烟中所向无敌,并立志移山填海,制作惠利众生的人世伊甸园……未来的夸姣图景使浮士德无限陶醉,他不由感叹:“你真美呀,请逗留一下!”话毕就倒地而亡。魔鬼欲借机收去他的魂灵,好在天使及时赶来,带着他的魂灵飞向了天堂。

  爱琳·鲍的处女作《没有影子的凯特》略带中世纪传说颜色,交叉民间故事的奇幻元素,或许无意仿照,却又隐约可见《浮士德》之风。只不过这则神话的主角是一个叫凯特的小女子,她买卖的不是魂灵,而是自己的影子。
   凯特自幼是个孤儿,容颜平平却天分特殊。她承继父亲衣钵,雕琢手工堪称一绝,制品精巧反常,因而被镇上的民众称为“木雕女巫”。小镇一再遭受病厄饥馑,凯特不祥的绰号与不讨喜的表面给她带来挥之不去的苦楚。此刻,一个自称“林奈”的、散发着怪异气味的生疏男人忽然来到镇上,他给凯特提出一个诱人的买卖:只需凯特肯把自己的影子给他,他便助她逃离苦海。凯特起先拒绝了,但她很快发现,莫须有的“木雕女巫”的谣言已使她无法见容于镇上,她除了与林奈进行买卖之外别无挑选。虽有因“巫术”相同不容于世的“路漫人”同行,凯特的流亡之路仍旧非常困难,只需被林奈施以魔法能够说话的小猫泰格与她相依相伴,聊解孤单之苦。路上,凯特偶遇与她年纪相仿的崔娜,两人结为老友。崔娜的母亲被洛伏城的民众以“女巫”之名当众处死,她的舅舅因而神智紊乱,不知所踪。崔娜告知凯特,魔法的隐秘就在于“有得有失”:魔法赋予你某种力气,你也有必要有所支付用以交流。
   大雾充满,疾病延伸,连“路漫人”也未幸免于难,没有影子的凯特被“路漫人”视为元凶巨恶,不得不再次逃离。她与泰格跳入河中逃离险境,醒来时却发现置身于林奈的小船上。林奈告知凯特,他仁慈的姐姐勒诺便是为逃离坏人追捕而溺水身亡,后化身为不知自己所作所为的吸血水怪,致使疾病横行。此刻,凯特忽然意识到林奈便是崔娜的舅舅,而勒诺正是崔娜的妈妈。林奈许诺抵达洛伏城后把影子还给凯特,但她有必要为勒诺的鬼魂输血以使勒诺有满足的法力来炸毁洛伏城。没有影子的日子已然困难重重,但是凯特却发现,自己竟卷入了一场凶恶的、消灭性的复仇方案中!为拿回影子,凯特牵强答应为勒诺输血,但她逐步意识到自己有必要阻挠林奈的方案。她再次出逃,途中与崔娜重逢,两人结伴赶到洛伏城,却发现被护卫捉住的林奈自求火刑。
   节选部分正逢林奈行刑那日,勒诺借凯特的影子施法,妄图将洛伏城夷为平地,凯特苦求林奈无果。危急关头,小猫泰格忽然记起了崔娜所说的魔法的隐秘,他纵身一跃,自戕于凯特的刀刃,以本身性命破除了林奈的魔咒。女怪勒诺终究现为人形,康复了往昔的仁慈,洛伏城得救了,全部总算回归了安静。现为人形的勒诺在消失之前用魔法使泰格死而复生,而凯特也在林奈的小船上找回了自己的影子。
   凯特接二连三的不幸遭受令人心有余悸,但她的奇幻阅历也因而充满了戏剧性。这个故事有血腥的滋味,有逝世的要挟,有难言的伤痛,但终究完毕于温情的救赎。小说言必有中,直抵内心深处,毫不避忌人道的昏暗旮旯,却也由此净化了人们的魂灵。
   凯特的流亡之旅也是她的生长之路。这条路荆棘丛生,风险重重。每一次站在岔路口都要面对一次挑选:是否挑选为追求幸福出卖自己的影子?是否挑选为勒诺输血换回卖出的影子?个人生命和整座城市比较终究孰轻孰重?假如非要有人献身,那这人应该是谁?是自己,是朋友,仍是心有隐痛但渴求复仇

的巫师,抑或是不分青红皂白、深深损伤自己的霸道民众?这全部足以让人左右为难,寸步难行,但是故事却终究完满于一个大快人心的结局:他人利益战胜了一己私情,以德报怨战胜了伺机报复,仁慈战胜了凶恶,仁慈战胜了仇视。魔法的力气在于它是一份奉送的礼物。这份礼物的背面蕴藏着深入的意义和隐秘的情感:能够是愤恨、哀伤、仇恨,也能够是慈善、高兴、期望。有得即有失,有失必有得。对错善恶,一眼之念,一念之间,全在于自己怎样去想,怎样去做。
   凯特出卖了影子,却没有出卖魂灵。“浮士德”成功了,而解救魂灵的天使不是他人,恰是凯特自己。
  • 上一篇外语188bet.com:
  • 下一篇外语188bet.com:
  •  更新时刻:2013-04-07 16:34:49  作者:佚名 [标签: 美丽的凯特 凯特温斯莱特 ]
    姓 名: *
    E-mail:
    评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
    谈论内容:
    宣布谈论请恪守我国各项有关法律法规,谈论内容只代表网友个人观点,与本网站态度无关。
    没有音乐的日子
    一场没有输赢的战役-海明威《老人与海》新析
    | 设为主页 | 加入收藏 | 联络咱们 | 网站地图 | 手机版 | 188bet.com宣布

    Copyright 2006-2013 © 结业188bet网站 All rights reserved 

     [我国免费188bet网站]  版权全部