188bet网站主页|管帐188bet.com|办理188bet.com|计算机188bet.com|医药学|经济学188bet.com|法学188bet.com|社会学188bet.com|文学188bet.com|教育188bet.com|理学188bet.com|工学188bet.com|艺术188bet.com|哲学188bet.com|文明188bet.com|外语188bet.com|188bet.com格局
我国论文网

188bet官方网址 用户注册

设为主页

您现在的方位: 我国188bet网站 >> 外语188bet.com >> 学术英语 >> 正文 会员中心
 外语翻译188bet.com   言语文明188bet.com   英美文学188bet.com   其他相关188bet.com   学术英语   商务英语   英语教学
得与失

原文作者:朱敏琪

  赏 析
  亨利·沃兹沃思·朗费罗(henry wadsworth longfellow,1807~1882),美国最巨大的浪漫主义诗人之一,在英国也享有极高的名誉。他的半身像被安放在了英国威斯敏斯特教堂的“诗人角”,使他成为第一个获此荣誉的美国作家。他的诗尤以长篇叙事诗出名,其代表作有《保罗·里维尔骑马来》(paul revere's ride)等。[188bet网站]
   本诗像酒,越品越浓。首节最淡,历数得失,得少失多。次节胪陈“所失”,一是岁月虚度,二是适得其反。诗人将夸姣的志愿比作离弦之箭,有的未能正中靶心,有的则旁落一边,生动形象,渐至佳境。两节铺陈之后,诗人笔锋一转,亮明观念:“虚耗”的岁月或许是走向成功的进程;适得其反则可能是再接再厉的动力。成败得失,就如花开花谢,潮涨潮落,不能以肯定、量化的方法去衡量,而要以辩证的眼光来看待。

  • 上一篇外语188bet.com:
  • 下一篇外语188bet.com:
  •  更新时刻:2013-04-07 16:34:02  作者:佚名 [标签: 中的 ]
    姓 名: *
    E-mail:
    评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
    谈论内容:
    宣布谈论请恪守我国各项有关法律法规,谈论内容只代表网友个人观念,与本网站态度无关。
    外语的习得与语感的构成
    | 设为主页 | 加入收藏 | 联络咱们 | 网站地图 | 手机版 | 188bet.com宣布

    Copyright 2006-2013 © 结业188bet网站 All rights reserved 

     [我国免费188bet网站]  版权所有